今日の「聴き比べ」は『悲しき願い(Don't Let Me Be Misunderstood)』です。
『悲しき願い』と言えば私などは真っ先にジ・アニマルズ(The Animals)ですが、この曲は1964年にニーナ・シモン(Nina Simone)が最初にレコーディングした曲です。今ではスタンダードとなって多くの人達がカバーしています。
Don't Let Me Be Misunderstood
作詞・作曲:ベニー・ベンジャミン、グロリア・コールドウェル、ソル・マーカス
Baby, do you understand me now
Sometimes I feel a little mad
Well don’t you know that no-one alive
Can always be an angel
When things go wrong I seem to be bad
I’m just a soul who’s intentions are good
Oh Lord, please don’t let me be misunderstood
Baby, sometimes I’m so carefree
With a joy that’s hard to hide
And sometimes it seems that
All I have to do is worry
And then you’re bound to see my other side
I’m just a soul who’s intentions are good
Oh Lord, please don’t let me be misunderstood
If I seem edgy, I want you to know
That I never mean to take it out on you
Life has it’s problems and I get my share
And that’s one thing I never mean to do
‘cause I love you
Oh, oh, oh, baby, don’t you know I’m human
Have thoughts like any other one
Sometimes I find myself alone and regretting
Some foolish thing, some little simple thing I’ve done
I’m just a soul who’s intentions are good
Oh Lord, please don’t let me be misunderstood
Yes, I’m just a soul who’s intentions are good
Oh Lord, please don’t let me be misunderstood
Yes, I’m just a soul who’s intentions are good
Oh Lord, please don’t let me be misunderstood
Yes, I’m just a soul who’s intentions are good
Oh Lord, please don’t let me be misunderstood
まずは本家本元、ニーナ・シモンから。雰囲気がありますね。聴けば聴くほど味わい深いです。私の持っているレコードには残念ながら入っていませんでした。
Nina Simone - Don't Let Me Be Misunderstood
続いては大ヒットしたジ・アニマルズです。
The Animals ~ Don't Let Me Be Misunderstood (1965)
エリック・バードンがアニマルズを辞めて、1974年に自身のバンド『エリック・バードン・バンド(The Eric Burdon Band)』を結成し、ファーストアルバム『Sun Secrets』をリリースしました。8分にわたるメドレーに仕立て上げました。スローテンポの「悲しき願い」です。これもまたカッコいいです。
Eric Burdon - Don't let me be misunderstood (1974)
そして、またまたカッコいいのがゲイリー・ムーア(Gary Moore)です。1984年のアルバム『Dirty Fingers』でカバーしています。これは絶品です。ボーカルはチャーリー・ハーン(Charlie Huhn) です。
Gary Moore - Don't Let Me Be Misunderstood
1977年にはサンタ・エスメラルダでディスコ・バージョンで大ヒットしました。哀愁漂うフラメンコ・ギターがいいです。
日本では何といってもこの人しかいません。尾藤イサオです。ロカビリー時代の人です。このバージョンは日本でも大流行でした。「誰のせいでもありゃしない。みんな俺らが悪いのさ」は流行語でした。
尾藤イサオ 悲しき願い(1) 1965 / Don't Let Me Be Misunderstood
ああ、懐かしい!
それでは今日はこの辺で。