Flying Skynyrdのブログ

映画や音楽、本についての雑文

聴き比べ 『夢見るシャンソン人形』

今日の「聴き比べ」は『夢見るシャンソン人形』です。

この曲はフランスのアイドル歌手、フランス・ギャルが歌って大ヒットしました。1965年でした。作者はセルジュ・ゲンズブールです。ゲンズブールは歌手であり、作曲家であり、俳優であり、映画監督でもあります。フランスの大有名人です。女優のジェーン・バーキンの夫でした。尤も正式な結婚はしていませんでした。何しろ女性関係豊富な人でした。ブリジット・バルドーとも関係がありました。

 

フランス・ギャルはこの『夢見るシャンソン人形』で一躍スターダムにのし上がったアイドル歌手です。この曲は世界中でヒットし、彼女は日本で日本語盤もリリースしました。

しかし、この曲の歌詞にはゲンズブールが込めた皮肉や嫌味が入っており、彼女は当時それに気づかず、後年それを知って歌うのをやめたという話もあります。タイトルを直訳すると「蝋人形、詰め物をした人形」となるそうです。

日本語訳は岩谷時子です。

f:id:lynyrdburitto:20200917123145j:plain

 

夢見るシャンソン人形

作詞・作曲 セルジュ・ゲンスブール

 

Je suis une poupée de cire, une poupée de son

Mon cœur est gravé dans mes chansons

Poupée de cire, poupée de son

Suis-je meilleure, suis-je pire qu'une poupée de salon

Je vois la vie en rose bonbon

Poupée de cire, poupée de son

 

Mes disques sont un miroir

Dans lequel chacun peut me voir

Je suis partout à la fois

Brisée en mille éclats de voix

 

Autour de moi j'entends rire les poupées de chiffon

Celles qui dansent sur mes chansons

Poupée de cire, poupée de son

Elles se laissent séduire pour un oui, pour un non

L'amour n'est pas que dans les chansons

Poupée de cire, poupée de son

 

Mes disques sont un miroir

Dans lequel chacun peut me voir

Je suis partout à la fois

Brisée en mille éclats de voix

 

Seule parfois je soupire

Je me dis à quoi bon

Chanter ainsi l'amour sans raison

Sans rien connaître des garçons

Je n'suis qu'une poupée de cire, qu'une poupée de son

Sous le soleil de mes cheveux blonds

Poupée de cire, poupée de son

 

Mais un jour je vivrai mes chansons

Poupée de cire, poupée de son

Sans craindre la chaleur des garçons

Poupée de cire, poupée de son

 

 

日本語詞:岩谷時子

 

私は夢みる シャンソン人形

心にいつもシャンソン

あふれる人形

私はきれいな シャンソン人形

この世はバラ色の

ボンボンみたいね

私の歌は 誰でもきけるわ

みんな私の 姿も 見えるわ

誰でもいつでも 笑いながら

私が歌うシャンソン

きいて踊り出す

みんな楽しそうに しているけど

本当の愛なんて 歌のなかだけよ

 

私の歌は 誰でもきけるわ

みんな私の 姿も見えるわ

私は ときどき ためいきつく

男の子一人も 知りもしないのに

愛の歌うたう その淋しさ

私は ただの人形

それでもいつかは

想いをこめたシャンソン

歌って どこかで

すてきな誰かさんと

くちずけ し た い わ

 


夢見るシャンソン人形 Poupée de cire, poupée de son

 

日本語で


フランス・ギャル 夢見るシャンソン人形(日本語)1965 / Poupee de Cire Poupee

 

日本人もたくさんカバーしました。私が最初にこの曲を聴いたのはたぶん弘田三枝子さんだったと思います。先日亡くなってしまいました。残念です。

f:id:lynyrdburitto:20200917125058j:plain


弘田三枝子 夢見るシャンソン人形 1965 / Poupee De Cire, Poupee De Son

 

中尾ミエさんもよかった。

f:id:lynyrdburitto:20200917125121j:plain


中尾ミエ 夢みるシャンソン人形 1965 / Poupee De Cire, Poupee De Son

 

伊東ゆかりさんもよかった。


伊東ゆかり 夢見るシャンソン人形 1966 / Poupee De Cire Poupee De Son

 

ひょっこりひょうたん島」の中山千夏さんも歌っていました。参議院議員にまでなりました。「あなたの心に」、いい歌でした。


中山千夏 夢見るシャンソン人形 1965 / Poupee De Cire Poupee De Son

 

 

フランス・ギャルも2018年に70歳で亡くなっています。弘田三枝子さん73歳でした。時代は進んでいきます。

 

それでは今日はこの辺で。