今日の「聴き比べ」はカーペンターズ(Carpenters)の『イエスタデイ・ワンス・モア(Yesterday Once More)』です。
1973年のカーペンターズの大ヒット曲です。日本でも大流行、おそらく日本では彼らの曲の中で一番ヒットしたのではないでしょうか。誰もが知っている曲、という感じでした。
「エヴリ・シャラララ・エヴリ・ウォウウォウ」ってみんなが口ずさんでいました。
Yesterday Once More
By Richard Carpenter, John Bettis
When I was young, I'd listen to the radio
Waitin' for my favorite songs
When they played, I'd sing along
It made me smile
Those were such happy times
And not so long ago
How I wondered where they'd gone
But they're back again
Just like a long-lost friend
All the songs I loved so well
Every "sha-la-la-la"
Every "whoa, whoa-oh" still shines
Every "shing-a-ling-a-ling"
That they're starting to sing so fine
When they get to the part
Where he's breaking her heart
It can really make me cry
Just like before, it's yesterday once more
(Shoobie-doo, lang, lang)
(Shoobie-doo, lang, lang)
Lookin' back on how it was in years gone by
And the good times that I had
Makes today seem rather sad
So much has changed
It was songs of love
That I would sing to them
And I'd memorize each word
Those old melodies
Still sound so good to me
As they melt the years away
Every "sha-la-la-la"
Every "whoa, whoa-oh" still shines
(Only oldies, but goodies)
Every "shing-a-ling-a-ling"
That they're starting to sing so fine
All my best memories
Come back clearly to me
Some can even make me cry
Just like before, it's yesterday once more
(Shoobie-doo, lang, lang)
Every "sha-la-la-la"
Every "whoa, whoa-oh" still shines
Every "shing-a-ling-a-ling"
That they're starting to sing so fine
Every "sha-la-la-la"
Every "whoa, whoa-oh" still shines
Every "shing-a-ling-a-ling"
That they're starting to sing so fine...
私の大好きなニッキ・パロット(Nicki Parrott)です。
ミーコ(弘田三枝子)のカバー。
キャンディーズがカバーしていたとは。
チェリッシュ 日本語です。
青江三奈さまです。これも日本語。いかに日本で売れていたかがわかります。
それでは今日はこの辺で。